头部banner

功能对等理论在修辞格翻译中的运用

出自: 2008年第6期
字体: | |



  摘要:修辞格广泛运用于《名利场》之中,因此,对它的翻译成败将直接影响译文的质量。从功能对等理论的角度分析该作品中的修辞格翻译的优劣将对翻译实践有一定的指导作用。

  关键词:名利场;功能对等;修辞格

  

  在文学作品中,作家大量应用修辞手段来表达自己的思想和感情,揭示事物的特征,使表达内容更加形象、具体、生动,加强语言的感染力,启发听者、读者丰富的联想。通过使用各种各样的修辞手法,萨克雷的《名利场》充分展示了他的写作天赋。这部作品中修辞格的使用不仅深深吸引了原语读者,对译者来说也是很大的挑战。这是因为好的译文必须是既能传达原著的 ……阅读全文

刊社简介 | 联系我们 | 广告刊例 | 收藏本站 | 设为首页

主办: 时代文学·上半月杂志社 Copyright◎1997-2018

技术支持,电子版全球营销龙源
互联网出版许可证:新出网证(京)字066号
京公海网安备110108001919
电信与信息服务业务经营许可证:

京ICP证060024