头部banner

实用翻译中的语义传递与调整

出自: 2008年第6期
字体: | |



  摘要:通过分析语义的分类、语言功能及文本类型,本文试图探索长期受人忽视但十分重要的领域——实用翻译,指出正确传递概念意义是实用翻译中的首要任务。译者首先必须正确解读原语文本的概念意义,才能准确传递文本的语义信息。另外,译者还必须采取合适的调整手段,尽量减少翻译过程中的信息损失,使译文清晰流畅。

  关键词:实用翻译;概念意义;语义传递;调整

  

  引言

  

  如果我们用信息爆炸、地球村这些字眼来描述21世纪的话,那么,21世纪的翻译便面临着新的挑战。先进的科技通讯带来了大量的信息,而这些信息中,科 ……阅读全文

刊社简介 | 联系我们 | 广告刊例 | 收藏本站 | 设为首页

主办: 时代文学·上半月杂志社 Copyright◎1997-2018

技术支持,电子版全球营销龙源
互联网出版许可证:新出网证(京)字066号
京公海网安备110108001919
电信与信息服务业务经营许可证:

京ICP证060024