头部banner

以“目的论”剖析《亲历历史:希拉里回忆景》的翻译策略

出自: 2010年第6期
字体: | |



  摘要:以“目的论”为准则,对照分析《亲历历史:希拉里回忆录》中译本源语与译语之间的差异。解剖二者在语言和文化迁移时存在的较人距离,探讨译者的“目的论”受制机理与翻译决策,以期凸显“目的论”对翻译批评和翻译实践的实用价值。

  关键词:目的论;《亲历历史:希拉里回忆录》;翻译策略:归化

  

  livillghistory(hillary,2004)(《亲历历史:希拉里回忆录》是美国前总统比尔·克林顿夫人、2008年美国总统竞选者、现任奥巴马政府国务卿希拉里首部个人传记。全书近40章,超过40万字,从希拉里的中学时代写起,以白宫8年 ……阅读全文

刊社简介 | 联系我们 | 广告刊例 | 收藏本站 | 设为首页

主办: 时代文学·上半月杂志社 Copyright◎1997-2018

技术支持,电子版全球营销龙源
互联网出版许可证:新出网证(京)字066号
京公海网安备110108001919
电信与信息服务业务经营许可证:

京ICP证060024