头部banner

概念隐喻在英文电影片名汉译中的应用

出自: 2013年第6期
字体: | |


  摘 要:概念隐喻是词汇语法层实现意义潜势时的非一致式表达,其主要体现形式为“名词化”。韩礼德(1985)率先在功能语法导论中提出了语法隐喻这一概念,使其区别于传统意义上的隐喻,他指出语法隐喻主要分为概念隐喻和人际隐喻。本人主要通过分析英文电影名的汉译,发现目前英文电影名汉译中比较普遍地存在着概念隐喻的现象。鉴于此,利用概念隐喻作为理论框架,文中分析了电影名称汉译的名词化现象,进而有助于观众及读者对英文电影片名翻译及其主题的理解。

  关键词:语法隐喻;概念隐喻;名词化;电影片名翻译

  一、引言

  随着跨文化交流日益频繁,越来越多的国外电 ……阅读全文

刊社简介 | 联系我们 | 广告刊例 | 收藏本站 | 设为首页

主办: 时代文学杂志社 Copyright◎1997-2018

技术支持,电子版全球营销龙源
互联网出版许可证:新出网证(京)字066号
京公海网安备110108001919
电信与信息服务业务经营许可证:

京ICP证060024